keskiviikko 12. toukokuuta 2010

Neiti K kauneussalongissa

Onpahan nyt sekin koettu, että istun kampaajan tuolissa vauva sylissäni. Lähdin toiveikkaana tukanleikkuuseen varaten ajan siihen kohtaan päivää, jolloin K todennäköisimmin nukkuu päiväunet.

Tyttö nukahtikin vaunuihinsa bussimatkalla keskustaan, mutta siinä kohtaa kun kampaaja oli saanut levitettyä shampoot hiuksiini, kuului vaunuista "wää".

Kommentointi vaunuista jatkui sen verran voimakkaana, että tyttö oli otettava syliin ja siinä hän sitten istui leikkuusession ajan jutellen ja hihkuen innoissaan äidin ja kampaajan kanssa. Hiustenlyhennyksen päätteeksi harjattiin puhtaaksi hiuksenpätkistä sekä äiti että tytär.

Lopuksi juotiin maidot kampaamon henkilökunnan kahvihuoneessa. Kyllä voivat lapset olla erilaisia, sillä J:n kanssa tällaista ei käynyt koskaan. Kun hän pienenä nukahti vaunuun, hän todellakin nukkui. K:n päiväunien pituus on aina täydellinen arvoitus.

Tukka saatiin kuitenkin lyhyeksi ja luultavasti lopultakin löydettyä Tallinnasta sellainen kampaamo, jossa haluan toistekin asioida. Intersalonissa oli erittäin miellyttävä, (lapsi-)ystävällinen palvelu ja kampaaja, joka osasi ja uskalsi ehdottaa asioita, joita hiuksilleni voi tehdä.

Ja hei ihmiset: aurinko on täällä! Otan tenavat kainaloon ja poistun etupihan aurinkoon.

7 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

pieni viron kielen korjaus:
oikein olis "põtradest rändlinnud" eikä "põdradest ..."

PS seuraan mielenkiinnolla blogiasi! Tsemppia
R

S kirjoitti...

Suuri kiitos, R, korjauksesta! Me tuota T:n kanssa mietimme ja kovasti olimme sitä mieltä, että juu, kyllä se d:llä kirjoitetaan, mutta metsään meni.

Melkein olisi pitänyt jättää tuonne otsikkoon väärin kirjoitettu versio - olisipahan omalta osaltaan kuvannut sitä, kuinka pihalla maahanmuuttaja välillä on.

Muutoin olen sitä mieltä, että viron kielen astevaihtelu on vähintään yhtä mahdoton oppia kuin suomen kielen enkä taatusti tule ikinä oikeasti oppimaan, milloin pitää olla esimerkiksi d tai t, p tai pp tai k tai g.

Anonyymi kirjoitti...

Suomen kielessä on hankalat k,p,t:n lisäksi kans vokaalit: milloin tuplasti ja milloin riittä yhdestä. Mutu-tuntumaan pohjalta ne mulla menee.. Mut kiitos kun korjasit!
R

S kirjoitti...

Hauska tuo vokaalihomma, kun suomalainen haluaisi sanoa, että eihän siinä ole mitään ongelmaa: senhän kuulee ihan hyvin! Mutta eipä se niin mene.

Minullakin on tuo mutu-tuntuma ahkerassa käytössä. Ehkä joskus pitäisi ihan oikeasti opetella muutama kielen perussääntö vähän paremmin.

Anonyymi kirjoitti...

Mutta eihän toi B-P-PP / D-T-TT / G-K-KK oo yhtään vaikee. Ne on vaan ne kestoasteet lyhyt, keskipitkä ja ylipitkä. Ja sitten vielä se, että esim. toi sun põTradest johtuu siitä, että se on konsonanttiyhtymässä soinnittoman (eiks?) kanssa.

Paljon hankalampaa on, että muillakin konsonanteilla on kolme kestoastetta - mutta vain kaksi kirjoitusvarianttia. Silloin sitä vasta hukassa on... Ja sitten on vielä noi vokaalienkin kestot, kun niitäkin on kolme, kuten tiedät. Veikkaan muuten, että tää just sekoittaa esim. Rännumehen kielikorvaa vokaalien keston suhteen.

Että kyllä suomi vaan on helppo kieli, kestoasteita on vain kaks ja sijamuotojakin vaivaiset 14-16. (kukaan ei sitten kerro astevaihtelusta, joohan!)

Onkohan mulla vielä jossain jotain Tarton-aikaisia "Praktiline foneetika" -kurssin matskuja... Vaatame!

Väikis

Anonyymi kirjoitti...

Sori, ei se ollutkaan Rännumees vaan pelkkä R. Vabandan väga!!

Väikis

S kirjoitti...

Väikiksen kommenttia lukiessa totesin taas, että en tiedä viron kieliopista mitään ja kaipaisin kipeästi kunnon kielioppikurssia, että saisi vähän harsittua sitä puolta kielenosaamisessa kasaan.

Voisin hyvinkin vilkaista niitä fonetiikan kurssin lappuja samalla kun siemailen volganteetä! :)

Related Posts with Thumbnails