sunnuntai 19. joulukuuta 2010

Huumorijoulukalenterin 19. luukku

Tästä kalenteriluukusta eteenpäin voi käännöksissä olla kaikenlaisia kukkasia. Olemme joululomareissulla ja sanakirjat jäivät kotiin :) Mikähän on esimerkiksi tässä anekdootissa esiintyvä üllas-sanan virallinen käännös?




Radiossa soitetaan toivekappaleita ja saa myös lähettää terveisiä. Eräs tyyppi soittaa suoraan lähetykseen:

- Löysin rahakukkaron!
- Toivotte, että auttaisimme löytämään sen omistajan. Ylväs teko. Mitä kukkaron sisässä muuten oli?
- 5 000 dollaria, muutama sata euroa, pari tuhatta kruunua ja Siim Kuusik -nimisen henkilön käyntikortteja. Soittakaapa hänelle jokin kaunis laulu!

****

Raadios lastakse soovilugusid ja saab ka tervitada. Mingi tüüp helistab ja kohe otse eetrisse:

- Ma leidsin ühe rahakoti!
- Soovite, et aitaksime omaniku leida. Üllas tegu. Mis seal sees muidu oli?
- 5 000 dollarit, mõnisada eurot, paar tuhat krooni ja visiitkaardid Siim Kuusiku nimele. Palus laske talle üks ilus laul!

2 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Olisko "ylevä" ?

S kirjoitti...

Totta, ylevä olisi tuohon käännökseen paremmin sopiva. Vaan täytynee vielä katsoa sanakirjasta tarkka merkitys.

Related Posts with Thumbnails