torstai 23. kesäkuuta 2011

Jyrki, skarppaa nyt vähän!

Meinasin alkaa kiljua ääneen, kun luin pääministeri Kataisen lausuntoja Uudesta Suomesta.

– "Meidän täytyy henkisesti varautua siihen, että erityisesti talouden saralla suomalaista taloutta ja hyvinvointiyhteiskuntaa tullaan haastamaan."

– "Hallituksen täytyy tarkistaa kantojaan ja ottaa uusia kantoja tilanteiden vaatimalla tavalla. Tässä matkan varrella joudumme varmasti tekemään uusia poliittisia linjauksia. Ne on tietysti välttämätöntä tehdä, jottemme tipu kelkasta, Katainen sanoi."

– "Toimenpiteet on jo kirjattu tähän hallitusohjelmaan -- mikäli nämä toimenpiteet eivät riitä, ja ulkopuolelta tulee uusia haasteita, niin täällä ohjelmassa lukee aivan suoraan ja suomeksi, että sitten me teemme uusia toimenpiteitä, jotta tavoitteet saavutetaan."


Kovasti on varautumista, haastetta, kantaa, tilanteita, linjauksia, toimenpiteitä, lisää toimenpiteitä, saavuttamista ja vielä vähän haasteita luvassa, mutta mitä tässä ihan aikuisten oikeasti lukee ja mitä tämä kaikki tarkoittaa?

Jyrki pliis, nyt vähän lisää selkokieltä ja sisältöä, jooko?

2 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Mitäkö se tarkoittaa? Rahat on loppu, mutta myydään Volvo, kuten Suurlähettilään niin sattuvasti runoili.
Hallinnossa pitää puhua hallinnon kieltä, muuten ei vaikuta osaavalta. Arvelee P.

S kirjoitti...

Hallinnon kieli on surullista ihmisten höynäytystä, josta kerrassaan täytyisi pitää enemmän meteliä. On niin suunnattoman typerää, että moiseen nollakieleen turtuvat niin käyttäjä kuin kuulijatkin. Passiivimuodot pitäisi hallitusohjelmista kieltää ihan täysin ja antaa ohjelmaa kirjoittaville sanasto ehdottoman kielletyistä sanoista.

Related Posts with Thumbnails